본문으로 바로가기

오늘도 재미있게 공부해봐요!


* 영상은 유튜브에 업로드 해놓았습니다! 보면서 같이 공부하세요 :)

인턴#25 유튜브 영상보기


인턴#25


줄거리 : Paige를 데려다주며 다른 학부모들과 만나 인사하는 Jules


Ben: Matt seems like a terrific guy / Jules: Hmm? / Ben: Oh, sorry, didn't mean to interrupt. / Jules: Uh, that's okay. I agree. He is.

매트는 정말 멋진 사람 같군요 / 네? / 죄송해요 방해(하다) 할 생각은 아니였어요 / 아뇨 괜찮아요. 저도 그렇게 생각해요

- Paige: Who? The Dad? / Jules: That's what the other kids call Matt because he's the only dad in a sea of moms.

누구? 우리 아빠? / 다른 아이들도 매트를 보고 그렇게 얘기하죠. 왜냐면 많은 엄마들 사이에서 유일한 아빠니깐요

- Ben: I've read about these househusbands. It's interesting how that all worked just now.

전업 남편에 대한 글을 읽은적이 있어요. 실제로 보니까 흥미롭군요

- Jules: They actually prefer to be called stay-at-home dads. / Ben: Oh, sorry. Did not know that.

그들은 살림하는 남편이라고 불리길 선호(하다)한대요 / 그건 몰랐네요. 죄송합니다

- Well, it's very admirable. He's a real 21st century father. / Jules: He is.

정말 존경스럽군요. 그는 진짜 21세기 아빠네요 / 그럼요

- He actually had a great job in marketing, but, um, when About The Fit took off, he left to be a full-time dad.

그는 마케팅관련 좋은 회사에서 일했었죠. 그러나 제가 이 일을 시작하면서 전업남편이 됐어요

- Oh! We're here, big girl. / Paige: I do this in the cafeteria to my lunch friends when they're don't looking.

도착했구나 얘야 / 걔들이 안보고있을때 내가 친구한테 학교식당에서 이걸 했어

- Jules: You do that? / Hey, Jules. / Jules: Hi. Nice to see you here. / Hi. Uh, not sure if you got our e-mail, but we're doing a fiesta lunch next Friday, and we thought you could bring the guacamole

그랬어? / 안녕하세요 줄스 / 안녕하세요. 여기서 만나서 반갑네요 / 이메일 받으셨는진 모르겠지만 다음 주 금요일에 스페인 요리로 점심을 차릴건데요. 과카몰리를 들고 오시면 될것같아요.

- Uh, you probably won't have time to make it, so you can buy it. Which is fine.

만드실 시간이 없으실테니 사오셔도 괜찮아요

- Enough for 18. / Jules: No, I can make it. it's not a problem. / Great. Matt can bring it. / Jules: Totally.

18인분이면 충분(한)해요 / 제가 만들수 있어요 문제도 아니죠 / 좋아요, 매트편으로 보내세요 / 그럴게요

- All right. Have a great day, sweet pea. Have fun at Ruby's party, okay?

좋아, 좋은 하루 되렴 우리 아기. 루비네 파티 재밌게 즐기고? 알겠어?


오타나 오역이 있으면 댓글로 알려주세요!